Tag Archives: Rubaiyat

Every night, the sky, a garden of a thousand flowers: Both in the universe and in my heart, a pleasant feeling of peace … Just then, a thousand sobs from my heart And darkness catches fire, the sky breathes flames. … Continue reading

Posted in Poetry | Tagged , , , , , , | Leave a comment

My tongue is not that tongue; A place neither heaven nor hell… A free heart lives in a singular soul, Each pure pearl lives in a singular ore. Rumi, Jalaluddin Mevlana (1207-1273). Translated from the Turkish by Talat S. Halman.

Posted in Poetry | Tagged , , , , , | Leave a comment

The sky turning above us, A sorcerer’s ball: The sun, a lamp inside it And us, images passing by. Omar Khayyam. Translated from the Turkish.

Posted in Poetry | Tagged , , , , , | Leave a comment

Always in a circle we wander! Our beginning, our end not known. Let them come forward, if anyone knows: Where did we come from? Where are we going? Omar Khayyam (1408-1131). Translated from the Turkish.

Posted in Poetry | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Numerous stories, they told, Many words, about existence, non-existence; Careless, they thought they had dug into the jewel of meaning. Unaware of the mystery of the universe, Endlessly they chattered, then fell asleep. Rumi, Jalaluddin Mevlana (1207-1273). Translated from the … Continue reading

Posted in Poetry | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Look carefully at the atoms in the air, in the wilderness, They are madly in love and uncertain like us. Happy or sad, they all are Moths of the sun of time immemorial that has no ties. Rumi, Jalaluddin Mevlana … Continue reading

Posted in Poetry | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Listen to the words of the rebec: “To find a way, come, follow me, You are a traveller on a winding path . To find a way you must ask.” Rumi Jalaluddin Mevlana (1207-1273). Translated from the Turkish by Talat … Continue reading

Posted in Poetry | Tagged , , , , , , | Leave a comment